ini ialah apa yg aku type.. saje2 je
malam ni tiada kerja untuk dilakukan. justeru itu, membuang masa dengan mencuba kamus online ini. hendak tahu keberkesanan dan kesahihan kamus online ini. adakah betul apa yang di istilah kan? mari kita lihat hasilnya! saya betul-betul tiada kerja malam ini..
n ini ape yg kamus online tu translate
night ni is not work allotted share dilakukan. verily that, throw time with try dictionary online this. wish to know keberkesanan and kesahahihan dictionary online this. is there? correct that in what technical term kan? come we to see product him! i correct - correct is not work on night this..
ya ampun.. haahhahaha bongok gle kot! kalo omputih baca ni mesti die igt btol dh la ape kamus ni translate
Uovo in Raviolo: Mari Buat Pasta
9 years ago
3 comments:
mana ko dapat ni..cm bongok je sampai aku sndr x paham apa ko taip tu..hahahaha
hah sah kamus indon ko pakai..waduh...
kamus citcat r tu..betul...
macam ada experience..
hahahahhahah..lawak tul...
kamus melayu. tulis bm.. kalo word by word ok die translate.. tp if bagi sentence mmg mengarut la
Post a Comment